?

Log in

No account? Create an account
 
 
01 January 2009 @ 04:51 pm
[lyrics] NEWS - Share ~romaji & translation  
A go at "Share" lyrics
Sources: NEWSTYLE & 自分らしく
I tried listening and fixing some parts, but couldn't do much ^_^;;

Please understand this is written down by ear. It is not complete and definitely not fully correct. Neither these fans nor I have a clear recording of this song.
If you noticed something off, do let me know ^__^

If you want to listen to a live recording, go to aishashun-san's post @news_jpop


Please do not repost.


EDIT 2009.01.06:
Lyrics complete.
♪~ It was Shige's idea for NEWS to write something together
♪~ Regarding the chorus part: Yamapi wrote the music, Shige wrote the lyrics.
info from the latest NEWSmile written by Shige. Summary thanks to NEWSTYLE & Glory Days

EDIT 2010.01.28
FINALLY EDITING ACCORDING TO OFFICIAL LYRICS!
I apologize deeply to everyone. I was supposed to do this as soon as the official lyrics came out. I just got caught up with the billion things I entangle myself in ^_^;;


Share
song: NEWS, lyrics: NEWS, music: NEWS


<KEI>
kazoekirenai deai no naka de
bokura wa deatte nakama ni natte
ironna kanjou wakeatte kagayaku asu e mukaunda
tsurai toki wa isshoni nakou
tanoshii toki wa tomo ni waraou
minna no ai to egao de
bokua wa zutto yasashiku narendayo

Among the countless encounters we met and became friends
we share different emotions and face the shining tomorrow
In tough times let's cry together, in happy times let's laugh together
With everyone's love and smiles I can always be gentle

<RYO>
itsunomanika toshi kasane
seken de iu rippana otona da ne
shinjitekita mono wa sorezore ni
yuzurenai bubun mo sorezore ni
muri ni hitotsu ni narazuni
mazariaenai hi wa sono mama de ii
hitori hitori ga motsu iro dakara
azayakana MA-BURU egakeba ii

Before we realized it we've grown and become what society calls splendid adults
We each came holding our own beliefs
we each had things we couldn't convey
Without forcing ourselves to become one
those days in which we can't mingle together, it's ok as is
because it's the color every single one of us holds
to draw a brilliant marble

<MASSU>
dakishimetai na tte itte
itsumo kokoro no naka made sarechatte
SUTE-JI wo minna de tsukutte
"arigatou" itsu no hi mo kanshashite
ureshii kimochi mo BAREBARE
kyou mo hashagisugichatte YAREYARE
koko ni kite isshoni utaou
anata no koe wo mata kikasete ne

Saying, "I'd like to hold you", always in the bottom of my heart
We all created the stage together, "thank you" I'll always be greatful
My happy feelings so obvious, I got carried away today too
Come here, let's sing together, let me hear voice again

<CHORUS>
surechigaiyuku kaze no naka de
bokura wa naze deaetandarou
onaji hoshi ga ima mieru nara
bokura wa tada sore dake de ii
Just only stars...
blinking always breathe in us

Why did we meet within the crossing winds
If the same stars are visible to us, we're happy just by that
Just only stars...
blinking always breathe in us

<SHIGE>
te wo tsunageru kyori ni bokura iru
ima ja atarimae no youni omoeru
kyouyuu shiteiru oto.kaze.hikari
awasete hitotsu no michi ni kawari
sarani tsuzuku mienu hodo
dakara iu juu nengo mo
ima mademo kore kara mo itsumademo
tonari ni itekurete arigatou

Holding hands, we're in the distance
right now it just feels obvious
The sound, wind, light we share
come together and change into one road
going farther than we can see
that's why I'll, say even after 10 years
until now, from now on, forever
thank you for being next to me

<YAMAPI>
kanashii toki datte
waratte naite naite wasureyou
youji mo nai noni atsumatte
imi mo nai kaiwa ni tada waratte ne
tatoe hanaretetatte
kokoro wa hitotsu ni tsunagatteru yo
iru yo soba ni, Oh I promise you

Even in sad moments, we laugh, cry, and cry then forget
Coming together even though we have no business to do
simply laughing at meaningless conversations
Even if we grew apart, our hearts remain connected as one
I'll be next to you, Oh I promise you

<CHORUS>

<TEGOSHI>
kimi to deai
soshite nakiwarattari suru hyoujou mo
subete ga boku no takaramono
zutto zutto arukitsuzukete ikou

Meeting you then seeing your laughing and crying expressions
all of it is my treasure
Always always let's continue walking on

<CHORUS>
 
 
Current Music: news - share
 
 
 
loveandcoffee on January 2nd, 2009 05:26 am (UTC)
è davvero bella e mi sembra proprio sincera ♥
in particolare questo pezzo:
muri ni hitotsu ni narazu ni
mazariaenai hi wa sono mama de ii
hitori hitori ga motsu iro dakara
azayakana MA-BURU wo egakeba ii

mi piace tantissimo! ♥♥♥
やっぱりNEWSが大好き☆
suketeru: Ryo-ridesuketeru on January 2nd, 2009 08:20 am (UTC)
sou desu ne! è la parte che ha colpito di più anche me. sasuga Ryo-chan ne ^__^
freedom, hope, dreamsalecsa_chan on January 3rd, 2009 10:31 am (UTC)
:3 speechless.

Without being biased i like Yamapi's stanza the most. I was thinking of that before knowing it was Pi's part ^^
And Ryo's part is so lyrical ne~ xD <3
suketerusuketeru on January 3rd, 2009 11:20 am (UTC)
I like the last two lines of both Ryo's and Yamapi's part. Ryo is always very lyrics ^__^ but how he talks about not having to be one to be able to create something wonderful is really touching ^__^

The song needs a little more work though. I hope they release it as a B-side or in an album, like they did for SNOW EXPRESS ^__^


btw, I'm almost done uploading Narimiya cuts from Innocent Love ^__^
mulan_88mulan_88 on January 7th, 2009 12:01 pm (UTC)
thank you so much! i really love the melody of the song! thanks!
suketerusuketeru on January 7th, 2009 04:39 pm (UTC)
It's not super, but I like it too. I think they can make it better it they work on it a little more, and hopefully release it in a single or CD ^__^

The only part I don't like is Tegoshi's bridge ^_^;; The melody seems to kind of stick out at first then fall into place at the end ^_^;
momo_ga_sukimomo_ga_suki on January 15th, 2009 08:12 am (UTC)
thank you...
taking..
love this song soo much ^^
missilvermissilver on February 14th, 2009 05:43 am (UTC)
kyaaa thanks for translating this ^^
i have heard their song, its really good!!
n im glad to the fact shige has this initial idea...

-dee-
^^V
suketerusuketeru on February 14th, 2009 07:51 am (UTC)
Yep. Hope they'll come up with other nice ideas like this one. And hopefully, they'll work on the song so they can release it as B-side or in an album ^__^
nryo: Ryo → ♥  星をめざしてnryo on May 4th, 2009 06:05 am (UTC)
Really beautiful piece of song. (: I really like.
Thanks for translating! ^^

NEWS SUGOI!
suketerusuketeru on May 4th, 2009 06:09 am (UTC)
They are, aren't they ^__^
But this was based on live hearing only. I still haven't checked it against the single they just released -since I still haven't received my copy of the CD ^_^; So I can't guarantee it's 100% correct >.< Sorry about that m(_ _)m
nryo: Kame → Coolnessnryo on May 6th, 2009 01:40 pm (UTC)
It's alright, really. You made the efforts so no need to apologise about that. And it's really amazing to do translations and romaji base just on hearing!!

So, thank you again!
zaziemutozaziemuto on September 12th, 2009 06:15 pm (UTC)
thank you so much for sharing the lyrics :3
the song touched me~
After this I know again, why I love NEWS sooo much~ ^-^
suketerusuketeru on September 13th, 2009 08:16 am (UTC)
NEWS is great ^_^
But uhm I posted this right after the concert and is based on hearing only. I unfortunately haven't had time to double check with the official lyrics yet >.< I don't think there are many differences at any rate ^_^;;
MasuSapumasusapu on November 8th, 2009 08:51 am (UTC)
Thank you so much for the translation <3 Btw, is it ok if I use this to translate into my language? I mean, Vietnamese ^^
suketerusuketeru on November 8th, 2009 10:32 am (UTC)
Thank you for the comment. I would say it's ok, but I still haven't had the chance to double check the lyrics with the official ones since they came out >.< I'll try to do that soon and let you know ^_^
MasuSapumasusapu on November 8th, 2009 01:48 pm (UTC)
Oh yeah, thank you ^^ Then I'll wait ne~
MasuSapumasusapu on January 27th, 2010 11:33 am (UTC)
It seems the official lyrics won't come out *or will take a really long time to do that* ne~ I can't wait till that haha XD

Ano~ can I re-trans this first and edit later when the official lyrics come out? ^^
suketerusuketeru on January 27th, 2010 12:22 pm (UTC)
haha sorry, the lyrics are already out, since the song was released on their Koi no ABO single. I just haven't had time to re-check it all because I'm full of things to do, both digitally and in RL. I'm really sorry. I'll try to do it by this weekend. If you don't hear from me, then go ahead, and then I'll let you know when I do fix them ^_^;;

Sorry again for this delay T_T
MasuSapumasusapu on January 27th, 2010 12:43 pm (UTC)
Ah, this weekend is okay, I can wait ^^ Just let me know when you finish fixing ne~ Thanks again for telling me ^^
suketeru: yamapi -headphonessuketeru on January 28th, 2010 08:19 pm (UTC)
I finally did it !
...though I don't like the final result T_T Hope you'll be able to do a better job than I did ^_^;;
MasuSapumasusapu on January 28th, 2010 11:59 pm (UTC)
Arigatou gozaimasu ^^ I'll try my best ^^ Thanks again <3
snyyong: Yamapi coolsnyyong on December 17th, 2009 01:22 am (UTC)
Nice song!!
I like it and I like the fact that NEWS created this.
Stefy Lee Chan [北野てっぴえ]: tomo yanagishitakamui_lee_chan on January 14th, 2010 12:30 am (UTC)
i've been looking for this~ thanks for sharing, its a good song and I like its meaning.